Возвратные местоимения — это местоимения, которые показывают, что исполнитель действия и объект, на который направлено действие – один и тот же. Т.е. действие совершается объектом самостоятельно.

У каждого личного местоимения есть относящееся к нему возвратное. К возвратным местоимениям относятся следующие местоимения:

Употребление возвратных местоимений

Возвратные местоимения употребляются:

  • после некоторых глаголов (behave — вести себя, поступать, burn — гореть, cut — резать, enjoy — наслаждаться, hurt — ранить, kill — убивать, look at — смотреть, laugh at — смеяться, introduce — представлять (кого-то), dry — сушить, вытирать, teach — учить и т.д.), когда подлежащее и дополнение — одно и то же лицо. He taught himself how to play the guitar. Он сам научился играть на гитаре. She cut herself while she was chopping vegetables. Она порезалась, когда резала овощи.
  • после глаголов be — быть, look — смотреть, выглядеть, seem — казаться. You don’t seem yourself today. Ты сегодня сам не свой.
  • после некоторых предлогов. She needs to take better care of herself . Ей нужно лучше заботиться о себе.

НО: Возвратные местоимения не употребляются после предлогов места. You can put this book on the table behind you. Ты можешь положить эту книгу на столик за тобой. (behind yourself ).

После некоторых глаголов возвратные местоимения не употребляются: wash — мыть, shave — брить, (un)dress — (раздевать) одевать, afford — предоставлять, иметь возможность, complain — жаловаться, meet — встречать, wake up — просыпаться, будить…). The purse was expensive and she couldn’t afford it. (afford it herself). Сумка была дорогой и она не смогла позволить себе купить ее.

НО: Возвратные местоимения употребляются после глаголов wash или dress, если речь идет о маленьких детях или животных. She has been teaching her little son how to dress himself . Она учила своего маленького сына одеваться самостоятельно.

Устойчивые выражения с возвратными местоимениями

  • Enjoy yourself! Желаю хорошо провести время!
  • Behave yourself! Веди себя хорошо!
  • I like being by myself. Я люблю быть в одиночестве.
  • She lives by herself. Она живет одна.
  • By myself, by yourself, by himself — я один (одна), ты один, он один.
  • Help yourself to some cake. Угощайся тортом.
  • Do it yourself. Сделай это сам.
  • Make yourself at home! Чувствуй себя как дома!
  • Make yourself heard. Говори, чтобы тебя услышали.
  • Make yourself understood. Добейся, чтобы тебя поняли.

Проверь себя!

  1. Ann burnt _____ while cooking.
  2. Tim had to go to hospital after he cut ______ on some broken glass.
  3. Shall we make _______ some lunch?
  4. The Smith painted their house ______.
  5. Be careful! If you fall off that wall, you’ll hurt ______.
  6. The cat sat by the fire washing ______.
  7. Greg was very pleased with ______ when he got the promotion at work.
  8. He ______ organised everything for the holiday.
  9. Pat quickly looked at ______ in the mirror before she left the house.

Answers: 1. herself. 2. himself. 3. ourselves. 4. themselves. 5. yourself. 6. itself. 7. himself. 8. himself. 9. herself.

Литература : Английский язык. 9 класс: учеб. для общеобразоват. организаций/ Ю. Е. Ваулина, Д. Дули и др. — 6-е изд. — М.: Express Publishing: Просвещение, 2016.


Формы глаголов в английском языке Личные и притяжательные местоимения. Абсолютная форма притяжательных местоимений

Еще одной группой местоимений являются возвратные местоимения в английском языке (reflexive pronouns / self-pronouns ). Эти местоимения имеют следующие формы:

I myself (я сам)

You yourself (ты сам)

He himself (он сам)

She herself (она сама)

It itself (оно само)

We ourselves (мы сами)

You yourselves (вы сами)

They themselves (они сами)

One oneself (сам)

Возвратные местоимения в английском языке так и называются, потому что служат для выражения категории возвратности. А возвратность мы наблюдаем в том случае, когда и в предложении являются одним и тем же лицом (предметом). Категория возвратности также может выражать значение взаимного действия двух и более производителей. В русском языке мы передаем возвратность с помощью -ся (-сь): одеваться, порезаться, накраситься, поцеловаться и т. д. В английском же языке эта же категория может передаваться с помощью:

  • в (to come upstairs – подниматься наверх, to part – расставаться , to dress – одеваться , etc .);
  • глагола в (This house is being built at the moment . – Дом сейчас строится );
  • конструкции «глагол + возвратное местоимение» (help yourself – угощайся );
  • или устойчивого сочетания (to come back – возвращаться , to give up – сдаваться , can’t help doing something – не могу сдержаться, чтобы не сделать что-либо).

Употребление возвратных местоимений в английском языке

В предложении возвратные местоимения в английском языке могут выполнять функцию не одного члена предложения, а нескольких: прямого или косвенного дополнения, предикатива, образа действия. Например:

She has cut herself . – Она порезала себя. (прямое дополнение)

I work for myself . – Я работаю на себя. (косвенное дополнение)

They will solve their problems themselves . – Они сами решат свои проблемы. (обстоятельство)

You are not quite yourself today. – Ты сегодня сам не свой (не в своей тарелке). (предикатив)

How can we confront the dark parts of ourselves ? – Как мы можем противостоять нашим темным сторонам? (определение)

В каких случаях мы прибегаем к использованию возвратных местоимений в английском языке? Мы употребляем их:

  1. С некоторыми глаголами, когда подлежащее и дополнение, относящиеся к глаголу, представляют одно и то же лицо: behave – вести себя, burn – обжечься, cut – порезаться, enjoy – веселиться, hurt – пораниться, introduce – представляться, look at – смотреть на, teach – научиться и т. д.

    Will you introduce yourself, young man? – Вы представитесь, молодой человек?

    Be careful, you can hurt yourself ! – Будь осторожен, ты можешь пораниться!

    The party was great. We enjoyed ourselves very much. – Вечеринка была чудесной. Мы повеселились от души.

    I’m trying to teach myself English. – Я пытаюсь научиться английскому.

    Но, возьмите на заметку, что возвратные местоимения мы не используем после места.

    He closed the door behind him . – Он закрыл за собой дверь.

    She had a suitcase beside her . – У нее был чемодан рядом с собой.

  2. С предлогом by , когда выражение означает «сам», «один». Здесь два момента: выражение с предлогом by и возвратным местоимением может подразумевать, что кто-то осуществляет какие-либо действие в одиночестве, без компании или сопровождения. В этом случае такого выражения будет словосочетание on one’s own (сам по себе, своими силами). И второе значение – сочетание предлога by с возвратным местоимением может означать, что кто-то выполняет что-либо самостоятельно, без чьей-либо помощи.

    She likes living by herself (= on her own) . – Она любит жить одна. (без кого-либо)

    Are you going on holiday by yourself? (= on your own) – Ты собираешься ехать в отпуск один? (сам, без компании)

    Can he do it by himself ? – Он может сделать это сам? (без чьей-либо помощи)

    Jane and Carol can’t lift the piano by themselves . – Джейн и Кэрол не могут сами поднять пианино. (без чьей-либо помощи)

  3. В таких выражениях, как: enjoy yourself (весело проводить время), behave yourself (прилично себя вести), help yourself (угощаться), find oneself (очутиться), amuse oneself (развлекаться), do it yourself (сделай сам), pinch oneself (отказать себе в чем-либо), take care of oneself (заботиться о ком-то) и другие.

    The sick man can’t take care of himself . – Больной мужчина не может о себе заботиться.

    Make yourself comfortable and help yourself to the cake. – Располагайтесь (чувствуйте себя как дома) и угощайтесь тортом.

    I found myself alone in a strange city. – Я очутилась одна в незнакомом городе.

    Collect yourself , you are a man! – Соберись, ты мужчина!

  4. Для усиления значения подлежащего или дополнения в предложении.

    I myself baked the cake. – Я сама испекла пирог.

    He said it himself . – Он сам это сказал.

    The book itself wasn’t very interesting. – Сама книга не была интересной.

    The composer himself conducted the orchestra. – Композитор сам (лично) дирижировал оркестром.

Обычно после следующих глаголов мы не используем возвратные местоимения в английском языке: to dress – одеваться, to hide – прятаться, to wash – умываться, to bathe – купаться, to shave – бриться. Но, если мы стремимся показать, что человек сам что-то сделал, или приложил усилия, чтобы сделать что-то, можно добавить эти местоимения.

Hide behind the wall. – Спрячьтесь за стенкой.

She likes to bathe in the lake. – Она любит купаться в озере.

I had a broken finger, but I managed to dress myself . – У меня был сломан палец, но я смогла одеться сама.

Исключением служит глагол to dry (высушиться, вытереться). Он всегда употребляется с возвратным местоимением – to dry oneself :

She quickly dried herself and dressed in the silk nightgown. – Она быстро вытерлась и надела шелковую ночную рубашку.

Запомните! Возвратные местоимения в английском языке не нужно употреблять после глаголов to feel (чувствовать), to concentrate (сосредоточиться), to relax (расслабиться), to meet (встретиться), to kiss – поцеловаться (и с другими русскими глаголами, которые выражают значение взаимного действия). Также они не используются в выражении to take / to bring something with (взять с собой, принести с собой).

I feel good! – Я хорошо себя чувствую! (не говорим I feel good myself)

We shall meet later. – Мы встретимся позже. (не говорим We shall meet ourselves later)

When I leave, I will take this bag with me . – Когда я буду уезжать, я заберу эту сумку с собой. (не говорим I will take this bag with myself)

Есть еще два небольших нюанса, касающихся возвратных местоимений в английском языке, на которые следует обратить внимание, так как они помогут вам разобраться в значениях и не совершать ошибок в будущем.

  • Нам известно, что возвратные местоимения в английском языке соответствуют возвратным местоимением в русском языке «себя», «себе», «собой», «о себе» и т. д. В английском языке это может привести к небольшой путанице. Чтобы точно знать, использовать ли в определенном случае возвратное или личное местоимение, мысленно подставляйте в предложение слово «сам». Например:

I bought myself a new car. – Я купила себе новую машину. (купила сама себе)

Look at yourself! – Посмотри на себя. (на саму себя)

Если же подставить слово «сам» по смыслу не получается, мы используем личное местоимение в объектном падеже:

She put a pile of papers before her. – Она положила стопку бумаг перед собой.

I would like to take you with me. – Я хотел бы взять тебя с собой.

  • Обратите внимание на разницу в значениях: selves и each other .

Mother and father stand in front of the mirror and look at themselves . – Мама и папа стоят перед зеркалом и смотрят на себя. (= папа и мама смотрят на папу и маму – отражения в зеркалах)

Mother looks at father and father looks at mother. They look at each other . – Мама смотрит на папу, папа смотрит на маму. Они смотрят друг на друга. (= они смотрят друг на друга)

Вот такие вот одновременно простые и иногда сложные возвратные местоимения в английском языке.

Данная тема тесно связана с другими, описанными в статьях, на которые необходимо обратить внимание:

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter .

Чтобы показать, что действие какого-либо предмета или человека направлено на него самого, в английском языке используются возвратные местоимения. Для их правильного употребления необходимо изучить правила возвратных местоимений в английском языке.

Знакомство с возвратными местоимениями

Данная категория местоимений, которые ещё называют рефлексивными, указывает, что исполнитель совершает действие по отношению к самому себе либо самостоятельно без помощи других. Образуются возвратные местоимения в английском языке с помощью суффиксов -self (ед. число) и -selves (множ. число). Это наглядно продемонстрировано в следующей таблице:

Нетрудно заметить, что возвратные местоимения изменяются по числам и родам в 3-ем лице. Кроме того, существует специальная форма oneself, показывающая, что действие применимо к любому объекту. Например:


It is important to respect oneself (Очень важно уважать самого себя).

Обычно такая форма используется в безличных конструкциях: believe in oneself (верить в себя).

Перевод возвратных местоимений

В зависимости от контекста возвратные местоимения можно перевести:

  • прибавив к глаголу суффикс -сь (-ся);
  • словом «себя»;
  • сам, сама, само, сами (выполнение действия без посторонней помощи).

Возвратные местоимения, выступающие в последнем значении, называются возвратно усилительными, поскольку подчёркивают способность лица или предмета выполнить действие самостоятельно. К примеру:

He told me that himself (Он САМ мне рассказал это - никто его не просил).

Рассмотрим предложения с возвратными местоимениями на английском, обращая внимание на особенности их перевода:

  • She has cut herself (Она порезалась).
  • I looked at myself and smiled (Я взглянул на себя и улыбнулся).
  • We have been able to do it ourselves (Мы сами смогли это сделать).

Если нужно сделать акцент на том, что лицо или иной объект делает действие в одиночку, сам, ни к кому не обращаясь, перед возвратным местоимением ставится предлог by:

I like travelling by myself (Я люблю путешествовать один, самостоятельно).

Расхождения с русским языком

Не всегда стоит рассчитывать, что языковая ситуация будет повторяться в разных языках. Нужно помнить, что не все глаголы, которые переводятся на русский язык с суффиксом -ся или местоимением “себя”, будут требовать в английском языке наличие возвратного местоимения. В этот список входят следующие глаголы: shave (бриться), wash (мыться), dress (одеваться), bathe (купаться), hide (прятаться), feel (чувствовать себя), behave (вести себя), concentrate (концентрироваться).

Обратим внимание на следующие примеры:

  • I don’t feel well today (Я себя не очень хорошо чувствую сегодня).
  • It was like the birds were bathing in the rays of sun (Птицы как будто купались в лучах солнца).

И наоборот, есть глаголы, после которых необходимо ставить возвратные местоимения, поскольку их действие направлено по отношению к исполнителю. Среди них можно назвать amuse (развлекаться), enjoy (наслаждаться), hurt (ушибиться), burn (обжигаться) и другие.


It was the most boring birthday so they had to amuse themselves (Это был самый скучный день рождения, поэтому им пришлось развлекать самих себя).

В повелительном наклонении английские возвратные глаголы используются с местоимениями, как в следующем предложении:

Go and wash yourself (Иди умойся).

Что мы узнали?

Возвратные местоимения указывают на то, что действие предмета выполняется по отношению к себе или происходит самостоятельно без постороннего вмешательства. К данному классу местоимений относятся следующие: myself, ourselves, yourself, yourselves, herself, himself, itself, themselves, oneself. В тексте такие местоимения могут переводиться как «себя», «сам, сама, само, сами» либо превращаться в суффикс -ся у возвратных глаголов. Необходимо учить глаголы, после которых нужно ставить возвратное местоимение или, наоборот, не использовать его.

Тест по теме

Оценка статьи

Средняя оценка: 4.5 . Всего получено оценок: 101.

Как вы могли заметить из предыдущих уроков, в английском существует множество различных групп местоимений. Данный урок посвящен группе возвратных местоимений — “reflexive pronouns”. В русском языке примером возвратного местоимения служит местоимение «себя».

Таблица. Личные местоимения

Итак, чтобы правильно образовать форму возвратного местоимения, давайте вспомним личные местоимения и их формы в косвенных падежах. Именно они и являются частью возвратных местоимений.

Правила употребления возвратных местоимений

Как видно из таблицы, возвратным элементом в возвратных местоимениях является «self» для единственного числа, и «selves» — для множественного.

На русский язык возвратные местоимения могут переводиться по-разному:

  1. При помощи слов «себя», «себе», «собой». I do it for myself. — Я делаю это для себя.
  2. При помощи слов «сам». He does everything himself. — Я все делаю сам.
  3. При помощи глаголов с суффиксом «ся». — Do you enjoy yourself? — Ты наслаждаешься?

Возвратные местоимения могут использоваться после предлогов. Например:
Take care of yourself! — Позаботься о себе!
I live by myself. — Я живу одна.

Во втором случае также возможно сказать «I live by my own». В этом случае фраза on my/your/his/her/our/their own совпадает по значению с фразой by myself/yourself/himself/herself/ourselves/themselves . Сравните:

He goes on holidays on his own . — He goes on holidays by himself . — Он ездит в отпуск самостоятельно (один, сам).

Важно! Слово «себя» не всегда переводится на английский. Например:
I feel good. — Я чувствую себя хорошо.
He can’t afford a new car . — Он не может позволить себе новую машину.
Just relax . — Просто расслабься.

Итак, возвратные местоимения не используются после слов feel, relax, concentrate, wash, dress, shave, behave, кроме следующих фраз:
Wash/dress/shave yourself ! — Помойся! Оденься! Побрейся!
Behave yourself ! — Веди себя прилично!

Задания к уроку

Задание 1. Дополните предложения нужной формой возвратного местоимения.
1. I’ll do it … .
2. Maria cleans her room by … .
3. We enjoyed … at the party.
4. He hurt … .
5. Behave … !
6. He listened to …. carefully.
7. They always repair their house by … .
8. Sometimes my grandma talks to … .
9. Don’t burn … !
10. Next year we will live by ….

Задание 2. Переведите.
1. Он может прочитать это сам.
2. Оденься!
3. Я куплю себе одежду сам.
4. Моя сестра любит готовить сама.
5. Мы починим это сами.
6. Я живу один.
7. Он может заказать столик сам.
8. Они чувствуют себя хорошо.
9. Ты можешь позволить себе отпуск в Италии?
10. Я верю в себя!

Ответ 1.
1. myself
2. herself
3. ourselves
4. himself
5. yourself
6. himself
7. themselves
8. herself
9. yourself
10. ourselves.

Ответ 2.
1. He can read it himself.
2. Dress yourself!
3. I will buy clothes myself.
4. My sister likes to cook herself.
5. We will fix it ourselves.
6. I live by myself.
7. He can book a table himself.
8. They feel good.
9. Can you afford a holiday in Italy?
10. I believe in myself!

Как известно, местоимение - это часть речи, которая в различных речевых ситуациях заменяет существительное - вместо имени. В английском языке есть несколько видов местоимений: personal, possessive, absolute, reflexive . Сегодня мы остановимся на возвратных местоимениях или Reflexive Pronoun s и подробно их рассмотрим.

Что такое возвратные местоимения в английском языке?

Некоторые глаголы слегка меняют свое значение, когда у них есть рефлексивное местоимение как прямой объект. Например, «Она оказалась в продуктовом магазине» или «Мы поможем кофе». Найти себя значит открыть себя в удивительном месте или ситуации, а помочь себе - значит взять.

В отличие от других языков, мы не используем рефлексивное местоимение после глаголов, которые описывают вещи, которые люди обычно делают для себя. Глаголы, такие как мытье, платье и бритье, обычно не включают рефлексивное местоимение. Однако рефлексивные местоимения используются таким образом, чтобы подчеркнуть, что кто-то может что-то сделать без посторонней помощи. Например, «Моя дочь может одеться сейчас, когда ей пять», или Я могу накормить себя.

ой вид местоимений иногда называют Self-pronouns. Вот, как они представлены in English language:

  • I (я) - myself (я сам)
  • You (ты) - yourself (ты сам)
  • He (он) - himself (он сам)
  • She (она) - herself (она сама)
  • It (оно) - itself (оно само)
  • We (мы) - ourselves (мы сами)
  • You (вы) - yourselves (вы сами)
  • They (они) - themselves (они сами)
  • One (он, кто-то неопределенный) - oneself (сам)

Возвратные местоимения в английском языке называются так потому, что выражают категорию возвратности, чаще всего возвратности действия: я (сам) оделся, он (сам) умылся, оно (само) выключилось.

Рефлексивные местоимения Грамматика

Это не было бы хорошо для страны или того, что осталось от нее, недавно увидели двух старых итонов, Дэвида Кэмерона и Бориса Джонсона, поединка над европейским будущим Великобритании и породили бедствие для себя самого, себя самого и самого самостоятельно.

Нет сомнения, по крайней мере, для меня, что этот рефлексивный бизнес местоимений теперь опередил злоупотребление апострофами как высшее грамматическое раздражение. Его такой раздражитель в своем манере - возможно, и в вашем! Существует также неконтролируемое использование слова «поп», чтобы рассмотреть - «поп-подпись там», «попси свое место в вертикальном положении», «поп меня по электронной почте», но это короткое слово, которое подпадает под сферу действия эта безумно бессмысленная фраза: это то, что есть.

Обратите внимание на следующие примеры предложений:

  • When I got up, I looked at myself i n the mirror. - Когда я проснулся, я посмотрел на себя в зеркало.
  • It switches off itself . - Это выключается само.
  • She isn’t married, so she does herself all the homework. - Она не замужем, поэтому всю домашнюю работу делает сама.

Возвратные местоимения в английском языке могут служить для усиления эмоциональной окраски высказывания. Например:

Пример управления настройками электронной почты. . Теперь, если какая-либо британская корпорация «потянулась» к своим сотрудникам по вопросу о неправильном использовании рефлексивных местоимений, ему, вероятно, придется «взять проблему в автономном режиме» из-за ее чувствительности, «распаковать» все нюансы, обсудить ее, обычная вещь в будущем, «развернитесь», насколько это возможно, «получите утки подряд», прежде чем принять решение «изменить»любые изменения и, как правило, «мыслящий душ»о том, как его клиенты могут «сами»реагировать.

- Help me with my homework exercises. - Помоги мне с моими домашними упражнениями.
- But you can do them yourself! You are so lazy! - Но ты же можешь их сделать сам! Ты такой ленивый!

Возвратное местоимение oneself позволительно применять ко всем лицам:

  • Treating oneself with self-criticism is useful sometimes.- Относиться к себе самокритично иногда бывает полезным.

Употребляем Reflexive Pronouns легко и быстро!

Давайте вместе с вами, дорогие друзья, рассмотрим случаи употребления/неупотребления этих слов в английском языке.

Использование by с возвратными местоимениями

Не беспокоиться обо всем этом явно непросто! Вам просто нужно глубоко дышать и быть благодарным за дар дыхания. Не надо с этим начинать. Однако английское рефлексивное местоимение еще не пересекло Атлантику, но «никаких забот» не было. Что было бы даже в тематических палаточных столбах дебатов? Посмотрим правде в глаза: «Это работает для вас самих?» Никогда не будет работать в Нью-Йорке, что скорее скажет вам «опуститься», чем принять эту аффектацию. Таким образом, существуют ограничения для глобальной гомогенизации плохого английского языка в конце концов.

  • Возвратные местоимения в английском языке употребляются с некоторыми глаголами, если подлежащее и дополнение, которые относятся к глаголу, представляют одно и то же лицо: look at - смотреть на, burn - обжечься, teach - научиться hurt - пораниться, cut - порезаться, behave - вести себя, enjoy - веселиться, introduce - представляться и т. д.

Например:

Ни почтение, ни помпезность - это нью-йоркская вещь. Америка не бесклассова; это просто не одержимый класс. То, что на простом английском языке сделает это для меня. Когда Предмет и Объект в предложении относятся к тому же человеку или предмету, мы используем Рефлексивное местоимение.

Когда использовать рефлексивные местоимения

Это единственная область английской грамматики, которая рефлексивна. Примеры предложений с использованием рефлексивных местоимений.

  • Моя дочь любит одеваться без моей помощи.
  • Мой кот всегда лижет себя.
Когда объект и объект относятся к одному и тому же человеку или предмету.
  • She cut herself while cutting bread. - Она порезалась, нарезая хлеб.
  • Don’t play with the knife; you can hurt yourself. - Не играй с ножом, ты можешь пораниться.
  • If you behave yourselves, I’ll buy some chocolates for you. - Если вы будете хорошо себя вести, я куплю вам шоколад.
  • Данные слова употребляются с предлогом by, если выражение употребляется в значении «сам, один». К примеру:

Tom prefers living by himself. - Том предпочитает жить один (сам).
I am going on vacation by myself. - Я сам (один) еду в отпуск.
I do by myself the morning physical exercises. - Я сам делаю утренние физические упражнения.

Собака царапает себя - у нее должны быть блохи!

  • Он случайно порезался, пока он рубил овощи.
  • Она купила подарок для себя.
  • Мы помогли себе бесплатные напитки на стартовой вечеринке.
  • Они повредили себя во время матча по регби.
  • Автор сам подписал книгу для меня!
В некоторых случаях мы также используем его, чтобы иметь аналогичное значение.

Аннабел была очень счастлива прошлой ночью. . Существует несколько глаголов на английском языке, с которыми мы редко или никогда не используем рефлексивные местоимения. Они включают в себя: приспосабливать, жаловаться, концентрироваться, вставать, прятаться, ложиться, встречаться, двигаться, расслабляться, помнить, бриться, ливни, садиться.

  • В случае усиления подлежащего или дополнения в предложении:

She confirmed it herself. - Она сама это подтвердила.
We ourselves bake the bread. - Мы сами печем хлеб .

Обратите внимание на случаи, когда возвратные местоимения Н Е употребляются:

  • Данные местоимения не употребляются после глаголов to meet (встретиться), to feel (чувствовать), to kiss - поцеловаться, to concentrate (сосредоточиться), to relax (расслабиться) , и некоторыми другими. Потому что с этими глаголами возвратные местоимения как бы подразумеваются. Также они не используются в выражениях to take / to bring something with (взять с собой, принести с собой).

I feel good. - Я чувствую себя хорошо.

Сами себя, друг друга и друг друга

После предлога места или места мы используем личное местоимение, а не рефлексивное местоимение. Он поставил рюкзак рядом с ним. . Мы используем друг друга, когда два или более человека или вещи выполняют одно и то же действие с другим.

  • Наши соседи всю ночь кричали друг другу.
  • Мои братья всегда соревнуются друг с другом в спорте.
Обратите внимание на разницу между этими двумя предложениями.

Рефлексивные местоимения с объектами

Мы используем взаимное местоимение друг друга, когда действие происходит между двумя людьми, а не рефлексивное.

  • Они смотрели друг другу в глаза.
  • Ненавижу друг друга.
И чтобы сделать контраст более ясным. Майк и Кэрол купили друг другу подарки на Рождество. очень отличается от того, что Майк и Кэрол купили себе подарки на Рождество. Мы используем глагольный рефлексивный объект местоимения, когда делаем что-то для себя.

Take your umbrella with you. - Возьми с собой свой зонт.

  • Нельзя использовать возвратные местоимения после таких глаголов, как bath, wash, (un)dress, change (clothes), shavе :

I dressed quickly and went out. - Я быстро оделся и вышел на улицу.

Правила употребления возвратных местоимений

  • Она приготовила себе пирог.
  • Мы учили себя французам.
Мы используем рефлексивное местоимение объекта глагола, когда хотим подчеркнуть, что другой человек не выполнял действие. Многие рефлексивные глаголы на немецком языке берут винительные рефлексивные местоимения. Совершенно просто, эти местоимения функционируют как прямые объекты в предложении. Если действие глагола непосредственно отразится на предмете, то рефлексивное местоимение будет винительным. Некоторые рефлексивные глаголы, однако, требуют дательного рефлексивного местоимения.

Практикуемся в возвратных местоимениях

Итак, друзья, вы уже знаете правила употребления этих симпатичных местоимений, теперь займемся грамматической гимнастикой!

If you want to improve your knowledge of Reflexive Pronouns, we want to propose you some exercises on this topic. These exercises will help you to remember the pronouns" usage.

Exercises of translation. Translate these sentences from Russian into English:

Эти местоимения функционируют как косвенные объекты, потому что в предложении есть какой-то другой элемент, являющийся прямым объектом. Чаще всего прямым объектом является часть тела или предмет одежды, который принадлежит предмету. Ниже приведена диаграмма винительных и дательных рефлексивных местоимений на немецком языке. Обратите внимание, что по большей части эти местоимения такие же, как и местоимения объекта. Для вас новые формы для третьих лиц. Также обратите внимание, что единственные различия между дативными и винительными формами заключаются в первом и втором особых лицах.

Она должна уважать себя
Вы должны сделать домашнее задание сами.
Почему ты сам не моешь свою чашку?
Вы собираетесь в Москву одни?
Том, ты все время говоришь только о себе.
Моя бабушка сама вяжет свитера.
Я порезался ножом.
Аппарат сам выключается.
Майкл, где ты поранился?
Они могут заплатить за себя сами.

Translate these sentences from English into Russian:

Части тела не принимают притяжательное прилагательное . Это не только избыточно, но и неправильно использовать здесь притяжательное. В утверждениях рефлексивное местоимение должно происходить непосредственно после сопряженного глагола или как можно ближе к субъекту.

Недопустимо использование возвратных местоимений с

Рефлексивные местоимения также упоминаются на немецком языке как подсвеченные прогнозы. В таблице вы найдете различные рефлексивные местоимения, которые находятся на английском языке. При написании вы должны обратить внимание на изменение от самих себя к переходу от единственного числа к множественному, чтобы избежать ошибок!

  1. Help yourselves
  2. Enjoy yourself
  3. She has cut herself
  4. Don’t blame yourself
  5. He likes to talk to himself
  6. Children, behave yourselves!
  7. Make yourself comfortable
  8. Let me introduce myself.

Exercises of finding the pronoun:

He is angry with __________. The child fell down and hurt __________. Tell us more about __________. She believes in __________. They are sure of __________. We did everything by__________. Did Tom translate the text by __________. I want to do everything by____________.

Ну вот вы и подружились с возвратными местоимениями в английском языке. Впереди еще много интересного! Удачи!

Рефлексивные местоимения: смысл и использование

Поскольку окончание самих себя и самих себя предает, рефлексивные местоимения стоят в связи с кем-то или чем-то самим, и вы также можете перевести его на немецкий с собой.

Использование рефлексивных местоимений

Здесь кто-то сделал себе одолжение и нуждается в обратной пословице, чтобы выразить это. Помимо этого первичного использования, в котором человек ссылается на себя, рефлексивные местоимения могут использоваться двумя другими способами.

Никогда не используются с возвратными местоимениями

Как показывают вам примеры, вы можете использовать рефлексивное местоимение, чтобы подчеркнуть, что кто-то сделал что-то совершенно одно и без какой-либо иностранной поддержки. Во втором примере это только особо подчеркивается и выражает одиночество. Это была сама королева! Сам президент объявил о своей отставке.

Возвратные местоимения в английском языке (reflexive pronouns / self-pronouns) имеют следующие формы:

I – myself (я сам)
You – yourself (ты сам)
He – himself (он сам)
She – herself (она сама)
It – itself (оно само)
We – ourselves (мы сами)
You – yourselves (вы сами)
They – themselves (они сами)
One – oneself (сам)

Рефлексивные местоимения на английском языке: другие функции

На немецком языке можно добиться такого же эффекта, используя собственную личность или даже просто само по себе с более слабым эффектом. Это была королева Елизавета очень личная! Президент лично заявил о своей отставке. Если говорят, что что-то происходит, с другой стороны, рефлексивное местоимение не используется. Так, если, например, два человека разговаривают друг с другом, вы не должны использовать это, как в первом, неправильном примере с самим собой, но вместо этого вы должны использовать друг друга.

Возвратность мы наблюдаем в том случае, когда подлежащее и дополнение в предложении являются одним и тем же лицом (предметом). Категория возвратности также может выражать значение взаимного действия двух и более производителей. В русском языке мы передаем возвратность с помощью суффикса -ся (-сь): одеваться, порезаться, накраситься, поцеловаться и т.д. В английском же языке эта же категория может передаваться с помощью:
- глагола в активном залоге (to come upstairs – подниматься наверх, to part - расставаться, to dress - одеваться, etc.)
- глагола в пассивном залоге (This house is being built at the moment. – Дом сейчас строится)
- конструкции «глагол+возвратное местоимение» (help yourself – угощайся)
- фразового глагола или устойчивого сочетания (to come back - возвращаться, to give up – сдаваться, can’t help doing something – не могу сдержаться, чтобы не сделать что-либо).

Нет рефлексивного местоимения в отношении взаимности

Рефлексивные местоимения: важное различие между немецким и английским языками

  • Сами по себе.
  • Мальчик и девочка разговаривают друг с другом.
Есть много глаголов, которые на немецком языке с рефлексивным местоимением, но не на английском языке. Английский без рефлексивных местоимений.
  • Мы не можем позволить себе новую машину.
  • Вчера было поздно.
  • Он часто жалуется на погоду.
  • Вчера она опоздала.
  • Он много жалуется на погоду.
Это всего лишь три из многих случаев, но, к сожалению, нет правильного правила, с которым вы можете сделать разницу всегда правильной.

УПОТРЕБЛЕНИЕ возвратных местоимений в английском языке

В предложении возвратные местоимения в английском языке могут выполнять функцию не одного члена предложения, а нескольких: прямого или косвенного дополнения, определения, предикатива, обстоятельства образа действия. Например:
She has cut herself. – Она порезала себя. (прямое дополнение)
I work for myself. – Я работаю на себя. (косвенное дополнение)
They will solve their problems themselves. – Они сами решат свои проблемы. (обстоятельство)
You are not quite yourself today. – Ты сегодня сам не свой (не в своей тарелке). (предикатив)
How can we confront the dark parts of ourselves? – Как мы можем противостоять нашим темным сторонам? (определение)

Вам просто нужно попытаться запомнить соответствующие глаголы. Теперь вы пришли к концу нашего учебного текста и теперь можете использовать наши упражнения, чтобы проверить, правильно ли вы все поняли. Мы желаем вам всего наилучшего! Рефлексивные местоимения относятся к предмету. Мы используем их в смысле самих себя или самих себя.

Мы используем рефлексивные местоимения, когда субъект и объект являются одним и тем же человеком. Пример: Человек смотрит на себя в зеркало. Он часто смотрит на себя в зеркало и любит заниматься само собой. Предмет и объект - это один и тот же человек. Он мог смотреть на кого-то другого и разговаривать с кем-то другим.

В каких случаях мы прибегаем к использованию возвратных местоимений в английском языке? Мы употребляем их:

С некоторыми глаголами, когда подлежащее и дополнение, относящиеся к глаголу, представляют одно и то же лицо: behave – вести себя, burn – обжечься, cut – порезаться, enjoy – веселиться, hurt – пораниться, introduce – представляться, look at – смотреть на, teach – научиться и т.д.
Will you introduce yourself, young man? – Вы представитесь, молодой человек?
Be careful, you can hurt yourself! – Будь осторожен, ты можешь пораниться!
The party was great. We enjoyed ourselves very much. – Вечеринка была чудесной. Мы повеселились от души.
I’m trying to teach myself English. – Я пытаюсь научиться английскому.

Например, если вы ищете папу и хотите поговорить с ним. Он часто смотрит на своего отца и любит разговаривать с ним. Мы также используем рефлексивные местоимения на английском языке, когда хотим выразить, что кто-то сделал что-то без посторонней помощи.

Пример: Ларри - маленький мальчик, но он уже одевается сам. Ларри - маленький мальчик, но он может одеться. В его комнате есть зеркало. У Ларри есть это, с небольшой помощью от его отца. Ларри повесил его сам, немного помогая отцу. Типичные рефлексивные глаголы, как на немецком языке, редко встречаются на английском языке. Обычно мы берем нормальный глагол на английском языке.

Но возьмите на заметку, что возвратные местоимения мы не используем после предлогов места.
He closed the door behind him. – Он закрыл за собой дверь.
She had a suitcase beside her. – У нее был чемодан рядом с собой.

С предлогом by, когда выражение означает «сам, один». Здесь два момента: выражение с предлогом by и возвратным местоимением может подразумевать, что кто-то осуществляет какие-либо действие в одиночестве, без компании или сопровождения. В этом случае синонимом такого выражения будет словосочетание on one’s own (сам по себе, своими силами). И второе значение – сочетание предлога by с возвратным местоимением может означать, что кто-то выполняет что-либо самостоятельно, без чьей-либо помощи.
She likes living by herself (=on her own). – Она любит жить одна (без кого-либо)
Are you going on holiday by yourself? (=on your own). – Ты собираешься ехать в отпуск один? (сам, без компании)
Can he do it by himself? – Он может сделать это сам? (без чьей-либо помощи)
Jane and Carol can’t lift the piano by themselves. – Джейн и Кэрол не могут сами поднять пианино. (без чьей-либо помощи)

В таких выражениях, как: enjoy yourself (весело проводить время), behave yourself (прилично себя вести), help yourself (угощаться), find oneself (очутиться), amuse oneself (развлекаться), do it yourself (сделай сам), pinch oneself (отказать себе в чем-либо), take care of oneself (заботиться о ком-то) и другие.
The sick man can’t take care of himself. – Больной мужчина не может о себе заботиться.
Make yourself comfortable and help yourself to the cake. – Располагайтесь (чувствуйте себя как дома) и угощайтесь тортом.
I found myself alone in a strange city. – Я очутилась одна в незнакомом городе.
Collect yourself, you are a man! – Соберись, ты мужчина!

Для усиления значения подлежащего или дополнения в предложении.
I myself baked the cake. – Я сама испекла пирог.
He said it himself. – Он сам это сказал.
The book itself wasn’t very interesting. – Сама книга не была интересной.
The composer himself conducted the orchestra. – Композитор сам (лично) дирижировал оркестром.

Обычно после следующих глаголов мы не используем возвратные местоимения в английском языке: to dress – одеваться, to hide – прятаться, to wash – умываться, to bathe – купаться, to shave – бриться. Но, если мы стремимся показать, что человек сам что-то сделал, или приложил усилия, чтобы сделать что-то, можно добавить эти местоимения.
Hide behind the wall. – Спрячьтесь за стенкой.
She likes to bathe in the lake. – Она любит купаться в озере.
I had a broken finger, but I managed to dress myself. – У меня был сломан палец, но я смогла одеться сама.

Исключением служит глагол to dry (высушиться, вытереться). Он всегда употребляется с возвратным местоимением – to dry oneself:
She quickly dried herself and dressed in the silk nightgown. – Она быстро вытерлась и надела шелковую ночную рубашку.

Запомните! Возвратные местоимения в английском языке не нужно употреблять после глаголов to feel (чувствовать), to concentrate (сосредоточиться), to relax (расслабиться), to meet (встретиться), to kiss – поцеловаться (и с другими русскими глаголами, которые выражают значение взаимного действия). Также они не используются в выражении to take / to bring something with (взять с собой, принести с собой).
I feel good! – Я хорошо себя чувствую (не говорим I feel good myself)
We shall meet later. – Мы встретимся позже (не говорим We shall meet ourselves later)
When I leave, I will take this bag with me. – Когда я буду уезжать, я заберу эту сумку с собой (не говорим I will take this bag with myself)

Есть еще два небольших нюанса, касающихся возвратных местоимений в английском языке, на которые следует обратить внимание, так как они помогут вам разобраться в значениях и не совершать ошибок в будущем.
Нам известно, что возвратные местоимения в английском языке соответствуют возвратным местоимением в русском языке «себя, себе, собой, о себе и т.д.». В английском языке это может привести к небольшой путанице. Чтобы точно знать, использовать ли в определенном случае возвратное или личное местоимение, мысленно подставляйте в предложение слово «сам». Например:
I bought myself a new car. – Я купила себе новую машину. (купила сама себе)
Look at yourself! – Посмотри на себя. (на саму себя)
Если же подставить слово «сам» по смыслу не получается, мы используем личное местоимение в объектном падеже:
She put a pile of papers before her. – Она положила стопку бумаг перед собой.
I would like to take you with me. – Я хотел бы взять тебя с собой.

Обратите внимание на разницу в значениях: selves и each other.
Mother and father stand in front of the mirror and look at themselves. – Мама и папа стоят перед зеркалом и смотрят на себя (=папа и мама смотрят на папу и маму – отражения в зеркалах)
Mother looks at father and father looks at mother. They look at each other. – Мама смотрит на папу, папа смотрит на маму. Они смотрят друг на друга. (=они смотрят друг на друга)