С начала июля действует закон о запрете нецензурной лексики в теле- и радиоэфире, кино, а также при публичном исполнении произведений искусства. Президент СПбГУ и автор проекта «Давайте говорить как петербуржцы» Людмила Вербицкая рассказывает о том, почему этот закон был не нужен, когда она позволила себе ругнуться и как демократия повлияла на употребление мата.

Людмила Вербицкая

Президент Санкт-Петербургского государственного университета

В моей жизни была одна история. Когда умер мой предшественник, Станислав Петрович Меркурьев, я узнала, что закрыта военная кафедра в университете. Я понимала, что это значит: будут призывать ребят. Понимала, что значат эти два года, проведенные в армии. И поэтому решила, что сделаю все для того, чтобы сохранить кафедру. Когда я пришла к начальнику Генерального штаба с подписью министра обороны (тот написал, что согласен с тем, чтобы сохранилась военная кафедра в университете), то Колесников, который тогда был начальником Генштаба, посмотрел и спрашивает: «Это чья подпись?». Я отвечаю: «Как? Это же ваш министр». Он говорит: «Да? Ну а что мне подпись министра?». В результате все завершилось благополучно, потому что я была приглашена на заседание правительства, посвященное проблемам образования. И попросила еще пять минут, чтобы рассказать, что для начальника Генерального штаба подпись министра ничего не значит. Тот акт, который они написали, был чистая липа. Поэтому я уехала оттуда уже с актом о сохранении кафедры, подписанным Виктором Степановичем Черномырдиным. Вот это был тот случай, когда я слова, - которые знала и как профессионал, и как человек, который провел несколько лет в детской трудовой воспитательной колонии, - вспомнила. Но при этом абсолютно уверена, что ни один интеллигентный человек не имеет права их произнести вслух.

Вот это был тот случай, когда я слова, - которые знала и как профессионал, и как человек, который провел несколько лет в детской трудовой воспитательной колонии, - вспомнила

Первое, я никогда бы такого закона, если бы была в Думе, не приняла. Потому что у нас есть закон «О русском языке», принятый в 2005 году. И там этот закон уже все запрещает, что нужно запретить. У нас одна беда: много законов, но не все выполняются. Второе, проблема в том, как воспитываются дети и как формируются морально-нравственные основы общества. Главное, чтобы люди понимали, чему надо учить. И мне кажется, что вот именно такая раскованная жизнь и вседозволенность, которые пришли вместе с нашим новым демократическим обществом, и привели к усилению мата, к его расширению. Если бы сегодня начинали воспитывать детей не тогда, когда они придут в школу, - а если бы любая мать, понимая, что в ее организме уже растет ребенок, вела бы себя соответствующим образом (а мы понимаем хорошо, что ведь все закладывается в ребенке в организме матери), наверное, иначе бы дело и обстояло потом. К сожалению, у нас огромное количество детей растет или в неполных семьях, или вообще без родителей - и вот они попадают на улицу, на вокзалы, и, естественно, там ничему хорошему их не могут научить. Я ехала в автобусе, и стояли прекрасные четверо или пятеро молодых людей. Обувь начищенная, одеты прекрасно и стрижка замечательная. Но то, что я услышала из их уст… Они закончили свой диалог, и я говорю: «Ребята, а вот можно теперь то, что вы сказали, иначе произнести, без единого вот этого самого слова?». Один из них, он или постарше был, а может, поумнее, говорит: «Слушай, ребят, а давай попробуем?». Вы можете себе представить: они попробовали, и речь их - на очень важную тему, кстати, о происхождении жизни - совершенно другой была. И они говорят: «Ну надо же, оказывается, можем».

Героиня статьи - Людмила Вербицкая - известный филолог и человек, который привнёс очень много в развитие современного русского языка, науки и образования.

Семья

Отец девочки Алексей Бубнов занимал должность секретаря Ленинградского горисполкома с 1943 года. Через некоторое время его арестовали в ходе реализации Ленинградского дела. В 1950 году мужчину расстреляли из-за обвинения в участии в контрреволюционной деятельности и содействии врагам. Уже через 4 года он был посмертно реабилитирован. Все члены семьи Алексея Александровича автоматически попали под подозрение, за что их тоже арестовали. Мать девочки отправили в Тайшетский лагерь, а сама Людмила попала в детскую трудовую исправительную колонию, где она жила до 1953 года.

Начальник колонии, Виктория Николаевна, сразу заметила активную и способную девочку. Они общались между собой, и Виктория Николаевна сделала всё для того, чтобы дать малышке возможность построить свою жизнь. Людмила Вербицкая училась в школе, а затем смогла сдать вступительные экзамены во Львовский университет на филологический факультет. После того как отец был реабилитирован, Вербицкая смогла перевестись в Ленинград.

Начало карьеры

Вербицкая Людмила Алексеевна, биография которой описывается в этой статье, с отличием окончила вуз. С Ленинградским университетом у неё надолго связалась жизнь. После окончания учебы она была лаборантом, затем аспирантом, а скоро стала Её карьера потихоньку шла вверх, и Людмила Вербицкая стала ассистентом, а через время - доцентом.

В 1979 году она становится профессором на кафедре фонетики и методов преподавания иностранных языков. Спустя 6 лет Людмила уже была заведующей кафедрой общего языкознания. За год до этого она стала проректором учебной работы, а вскоре и первым проректором. В мае 1993 году была исполняющей обязанности ректора СПбГУ, а весной 1994 года стала первой женщиной-ректором университета. В 1999 и 2004 годах была избрана вновь.

За время её управления в учебном заведении появилось два новых факультета - медицинский и международных отношений. В 2008 году Людмила Вербицкая становится президентом СПбГУ. Весной 2010 года, по совместительству со своей основой должностью, стала деканом филологического факультета.

Научная деятельность

Вербицкая Людмила Алексеевна написала примерно 300 учебных и научных пособий в сферах фонетики, филологии и общего языкознания. В её трудах большое внимание уделяется выбору эффективной методики преподавания. Многие из них рассматривают проблемы современного произношения слов. Они легли в основу создания новых направлений в филологии, которые связаны с интерференцией звуков и произносительными нормами. Важное место в её трудах принадлежит проблемам культуры речи, семантики, лексики и стилистики.

Женщина никогда не останавливалась на достигнутом, поэтому в 1965 году Вербицкая Людмила Алексеевна защищает кандидатскую диссертацию, а уже в 1977 году - докторскую работу. За год до защиты кандидатской работы её избирают членом Российской академии образования. Осенью 2013 года осваивает новую должность - президент Российской академии образования. Людмила Вербицкая получает правительтсвенное утверждение на должности.

При Президенте РФ Людмила Вербицкая является членом ряда Советов: по науке, языкознанию, а также гарантированию конституционных прав граждан. В правительственных органах женщина является членом методического совета по учебным изданиям при Минобрнауки. В Петербурге работает советником губернатора города по вопросам образования и СМИ. В 1998 году стала Президентом отделения Союза англоговорящих, который был создан под патронатом королевы Елизаветы. Также женщина является вице-президентом ЮНЕСКО в сфере женского образования.

Личная жизнь

Муж Людмила имел похожую историю. Он был сыном Александра Вербицкого, которого репрессировали по тому же Ленинградскому делу. Всеволод Александрович был единственным мужем Людмилы. В браке у пары родилось две девочки - Виктория и Елена. Мужчина умер в 1998 году.

Вербицкая Людмила Алексеевна: «Давайте говорить правильно!»

Эта монография была издана в 1993 году. Книга представляет собой небольшой словарь-справочник, который пригодится каждому, кто желает правильно говорить. Она предназначена для того, чтобы человек мог уточнить сведения об ударении и произношении некоторых слов, которые вызывают наибольшие сомнения по ряду причин.

Первый параграф словаря содержит общие слова, которые очень часто встречаются в обыденной речи. Второй параграф содержит слова, которые отсортированы согласно отраслевым и толковым нормам языка. Наиболее пригодится для людей, которые работают в экономической и политической сфере. Третий параграф посвящен словам, которые вызывают наибольшие трудности. Чаще всего это заимствованные из других языков слова, которые ещё не полностью влились в русский.

Что ещё оставила нам Людмила Вербицкая? «Давайте говорить как петербуржцы» - это новое творение филолога, которое посвящено вопросам молодёжного сленга. Проект заключается в том, что жители города смогут узнать о молодежных словах и о том, как правильно их произносить. Для этого на улицах Питера на рекламных щитах, в метро, в общественном транспорте и т. д. развесили плакаты, которые содержат познавательную информацию. В интервью Людмила Вербицкая говорит, что этот проект направлен не только на гостей города, а на всех, ведь многие годами не знают элементарных правил. Кроме того, она отмечает, что очень интересно наблюдать за тем, как меняется язык.

Награды

Людмила Вербицкая имеет огромное множество наград, поэтому здесь будут перечислены только некоторые из них. Среди наград филолога следует отметить такие: Орден «За заслуги перед Отечеством» (всех четырёх степеней), Орден Почёта, Орден Дружбы, Орден святой равноапостольной княгини Ольги, а также звание Почётного гражданина Санкт-Петербурга.

Первый орден «За заслуги…» она получила в 2000 году за весомый вклад в российское образование. Тот же орден III степени женщина получила зимой 2004 года за развитие науки и вклад в подготовку профессиональных кадров. Летом 2006 года Вербицкая получает II степень за многолетний преподавательский труд и вклад в развитие отечественного образования. Летом 2016 года Людмила получает I степень за плодотворную работу и неоценимый вклад в развитие образования.

Труды

Наиболее популярная работа филолога - это монография «Давайте говорить правильно!». Также женщина написала «Практическую фонетику и беседы на РЯ», «Основные черты современной русской литературной произносительной нормы», «Пособие по фонетике», «Основы фонетики», «Проблемы и методы анализа речи» и т. д. Всю свою жизнь Людмила Вербицкая писала труды, которые могут помочь каждому!

Сегодня, спускаясь в метро, увидела на эскалаторе рекламу: "Говорите, как петербуржцы". Реклама не сильно рассчитана, на то, что ее прочтут, поскольку там два таких мелких столбика "правильно" и "не правильно". Я вот успела прочитать только, что правильно говорить как петербуржцы следует: "я сегодня занятА", "место зАнято" и "задача мною понятА".
Зато в связи с этим записала наконец свои впечатления о петербургских особенностях речи и вообще жизни. Думаю, как коренная москвичка (ну ладно, не такая уж и коренная, а просто родилась в Москве), прожившая 10 лет в Петербурге (и переехавшая сюда из любви к городу), я могу это себе позволить.
Понятно, что уже существует масса всяких там московско-питерских разговорников, при необходимости вы их легко найдете, поэтому я буду писать только, что я знаю и наблюдала лично, а про то, в чем не уверена, не буду (например, труба/мобила, штука/тонна и палатка/ларек).
Итак. Заранее приношу извинению, если напишу что-то некорректное.

Правильно (как петербуржцы)// Неправильно

Греча // Гречка
(До сих пор помню, как удивляли меня ценники)

Кура // Курица
(Кура-гриль, а вы как думали?)

Оливье с курой // салат "столичный"
(В бытность работы официанткой как же мне было неловко это произносить: "Оливье с курой, борщ и два хлеба? Все правильно?")

Булка и хлеб // Батон и черный

Стерка // Ластик

Поребрик // Бордюр
(Хотя я вроде бы всегда говорила "поребрик", а наш в Петербурге рожденный ребенок говорит почему-то "бордюр")

Бадлон // Водолазка

Карточка // Проездной

Вообще, с метро тут отдельная история. Про метро:

Перейти на первую (вторую, третью) линию // Пересесть на красную (синюю, зеленую) ветку
(Надо мной все прямо покатывались, когда я говорила что-то вроде "и потом пересаживаешься на зеленую". Конечно, легко смеяться, когда четыре линии, а вот попробуйте-ка "с 11-й на седьмую и через две остановки на первую", ага...)

Жду электричку // Жду поезд
(Я не знаю, конечно, но у меня электрички - то, что за городом. Даже если они работают на дизеле.)

И саааамое главное!
Встретимся на выходе из эскалаторов // Встретимся в центре зала
(Тут понятно, что в Питере как правило один выход, а в Москве - два и больше, соответственно... Хотя, вот мне приходилось встречаться с аборигенами на выходе из эскалатора на станции "Московская" (а там как раз два выхода), мы там так все весело бегали от выхода до выхода в поисках друг друга...)

Про метро все, то есть нет. Еще как станции объявляют.
Станция "Чернышевская", следующая станция "Площадь Восстания". (Пауза.) Осторожно, двери закрываются. // Станция "Кузнецкий мост". (Пауза.) Осторожно, двери закрываются, следующая станция "Пушкинская"
(Ооочень трудно привыкнуть)
А еще в Москве реклама на эскалаторах висит на стенках, а в Питере - торчит на столбиках.

Пышки // Пончики
(Мне уже объяснили, что пышки гораздо правильней, потому что пончики должны быть без дырок)

О дЕньгах // о деньгАх
(О Боже! о дЕньгах! Мои уши от этого просто... я не знаю, что... Да в любом словаре!!! О деньгАх! Боже-Боже!!! Вот: "Ударение
де́ньги, де́нег, деньга́м (устар. де́ньгам: в «Бе́шеных де́ньгах» А. Остро́вского) Словарь ударений, 2000 г.)

Парадная // Подъезд
(Да, даже самый закаканый подъезд - это парадная. Вот мы смеялись-смеялись, а потом поселились на пр. Ударников, дом 1978 года постройки... и что бы вы думали? Реально, парадная! Потому что рядом с парадным, где лифт, отдельный вход на черную, очень-очень черную лестницу. Я такую черную (и вонючую) лестницу не видела больше нигде и никогда. А насколько именно она черная, мы все узнали, когда в январские морозы случилась авария, и не было горячей воды и отопления, все повключали обогреватели, и не стало электричества. И, соответственно, лифт не работал. А жили мы на десятом этаже. А аварию ликвидировали неделю или даже больше. И лифт почти все время не работал. Ходить там было тааак страшно. Тьма абсолютнейшая, меня утешало только то, что никакой злоумышленник в 25 градусов мороза на такой лестнице не высидит.)

Еще две удивительных петербургских традиции:

Пельмени варят по счету. Всех надо спросить, кто сколько съест пельменей, отсчитать и сварить. Так что не забудьте посчитать пельмени! Я вот теперь считаю, но это связано еще и с тем, что мы их все время сами лепим, а не покупаем.

Полотенце-сушилку (такая батарею на стене в ванной) ОТКЛЮЧАЮТ ВМЕСТЕ С ОТОПЛЕНИЕМ!! Где смысл, я вас спрашиваю???

Может, потом еще вспомню, но пока все.

А у входа в Стокманн на Восстания стоят столики, и за одним сидят два таких лысых женских манекена в летних платьях и выпученными глазами читают меню. (Это к тому, что ни в коем случае нельзя выходить из дома без фотоаппарата, но я этот вывод делаю в пятидесятый раз, и все без толку.)

УПД (не прошло и полгода, посмотрела на дату - как завтра и пройдет): Одно из наиглавнейших отличий между Петербургом и Москвой - это необходимость в первом надевать бахилы в поликлинике.

В Санкт-Петербурге отметили юбилей Почётного гражданина города, президента Санкт-Петербургского университета Людмилы Алексеевны Вербицкой.

Три стиля

Елена Петрова, АиФ-Петербург: - Людмила Алексеевна, в вашу честь был дан концерт в Большом зале Филармонии. Скажите, а русский язык - музыкальный?

Людмила Вербицкая. Фото: www.globallookpress.com

Людмила Вербицкая: - Безусловно. По своей выразительности, эмоциональности, по возможности с помощью интонации передать смысл и значение - другого такого нет. И наша задача - язык сберечь. А мы всячески пытаемся его упростить, и письменно, и в устной форме. Общаемся
«эсэмэсками»...

- Правильно ли я понимаю, что каково общество, таков и язык?

В общем, да. К сожалению, дети перестали читать. Да и взрослые. А перестали, значит - не знают, как писать. Философ Владимир Сергеевич Соловьёв, который был и талантливым филологом, считал, что каждый человек должен владеть тремя стилями речи: высоким, чтобы говорить с Богом, средним, чтобы общаться с собеседником, а низкий употреблять в беседах с самим собой, чтобы никто этого не слышал. У нас сейчас высокого не стало - его место занял средний. Низкий же мы слышим и по телевизору. Иногда звуковыми сигналами пытаются что-то замаскировать…

- Издают и законы против мата. Но ведь его не становится меньше?

Я даже толком не знаю, в чём дело. Возможно, это признак мужской бравады? Или люди не очень-то понимают значения слов, которые употребляют. Поэтому всем рекомендую словари нашего профессора Валерия Михайловича Мокиенко. Если почитают, возможно, поймут, что нельзя этого говорить.

Язык - совершенный организм

Когда я вижу ваши плакаты из серии «Давайте говорить как петербуржцы», проверяю себя на правильность и понимаю, как далека от совершенства!

Важно, что наш город заботится о языке, действует Совет по культуре речи при администрации Петербурга.

Интересно, что когда я куда-нибудь приезжаю, порой слышу - у вас петербургский акцент. Хотя норма уже стала общей, она заимствовала черты и старого московского, и старого петербургского произношения. Но мне кажется, в нашем городе кроме произносительных особенностей есть интеллигентная интонация, нет резких подъёмов и падений тона.

Хотя между современным произношением двух столиц разницы практически нет.

- Но ведь в Москве говорят «булошная»?

Только «булочная»! Уже и в столице нет никакой «булошной». Управляют ведь сами языковые законы. В русском языке важно чередование К и Ч: «рука-ручка», «яблоко-яблочный», «булка-булочная». Если такого чередования нет, тогда, конечно, - «яишница».

- Каковы главные опасности для русского языка? Засилье иностранных слов?

А почему это опасность? В Петровскую эпоху из каких только языков к нам не пришли заимствования! Куда Пётр поедет, оттуда и слова: французские, немецкие, голландские, шведские… Остались те, которые необходимы. Язык ведь - совершенный организм, если он сам не принимает что-то, слова уходят.

А вот заимствования такого количества слов из одного языка - английского, которое произошло в последние лет двадцать, - не было. Но это понятно: в жизнь вошли новые направления науки, компьютерных технологий, экономические термины. Единственное, с чем борюсь: если есть русское слово, которое передаёт содержание понятия, к примеру, «согласие», почему нужно говорить «консенсус»?

И ещё что меня ранит: русские люди особые, и имя отца в нашей традиции играет важную роль. Почему пишут - Владимир Путин? Это мы с Запада берём. Я везде, и в статьях, и в интервью - обязательно вставляю отчество. Не за счёт этого надо сокращать тексты, а за счёт «мусорных» слов. Однажды мы встретились в концертном зале с моим бывшим аспирантом, он подвёл ко мне прелестную женщину: «Людмила Алексеевна, познакомьтесь, это как бы моя жена». - «В каком смысле «как бы»? Она не жена, что ли?» - «Жена». - «А почему «как бы»?» - «Да не знаю, так говорят…» Вот такие слова мешают
жить.

Поправлять ошибки!

- Вы приложили немало усилий, чтобы улучшить язык чиновников. И есть ли успехи?

Ещё в конце 90-х годов тогдашний министр образования Владимир Михайлович Филиппов предложил мне написать словарь произношений и ударений, потому что больше не мог на заседаниях правительства слышать бесконечные ошибки. Попросил слов на триста.

У нас получилось 829, мы сделали книжечку карманного формата, он вручил её всем членам правительства. Потом появилось уже 28 словарей: экономических, политических терминов, согласование слов. И наконец издали «Комплексный нормативный словарь современного русского языка как государственного языка РФ», подготовленный сотрудниками Санкт-Петербургского университета.

Я всем всегда указываю на их ошибки, где бы ни находилась: в Думе, на Совете Федерации, на президентском совете. Министры благодарят. Если бы все были неравнодушны, наша речь была бы намного лучше. Я призываю: если вы слышите ошибку собеседника - поправляйте.

Пытаясь быть оригинальными, некоторые бизнесмены не щадят русский язык и выносят слова с ошибкой на свою вывеску. Фото: АиФ/ Денис Приходько

- До сих пор не умолкают споры, единый государственный экзамен это для образования благо или вред?

Единый государственный экзамен - это прекрасно. Ведь раньше единицы школьников из регионов могли попасть в петербургские и московские вузы. ЕГЭ дал возможность талантливым ребятам поступить, у нас на филологическом факультете сегодня 73% иногородних студентов, а было - 13-15. А какие думающие, интеллигентные, воспитанные ребята! Но нужно улучшать задания ЕГЭ: что касается русского языка, то я за этим слежу.

В следующем году устная форма будет включена в экзамен. И то, что уже есть сочинение как допуск к ЕГЭ - замечательно.

- Где-то я читала, что в русском языке около 400 правил. Как же их осилить?

Можно сколько угодно насчитывать правил, но пока у нас нет настоящего учебника по русскому языку, это делать бессмысленно. А его нет.

Российская академия образования, президентом которой я являюсь, проводит экспертизы: учебников, наверное, около семидесяти уже проанализировали. Но ни одного настоящего - написанного человеком, который глубоко представляет себе и структуру, и систему языка, - нет. Надеюсь, что в ближайшее время всё-таки достойный учебник появится.

- Вы посвятили жизнь изучению языка. По-настоящему нашли себя?

Интереснее языка нет ничего! Я стала заниматься им потому, что мне как дочери врага народа не разрешили поступать на западное отделение, в медицинский институт - только русское отделение. Теперь считаю, что это была воля Божья, я ни разу ни на секунду не пожалела. А сколько ещё интересного, столько неисследованного в языке!